ENG
Franz Burkhardt often presents his drawing-installations in self-created architectural/sculptural surroundings, playing off and contextualizing both aspects of his work. The sculpture becomes a support for the drawings while the drawings question the genuinity and usability of the „non-ready mades“. The actual themes of the drawings evolve around day to day life and erotic subject matters, evoking nostalgic associations. His titles are often imbedded into the artworks in form of speech bubbles or quotes adding humorous and bemusing layers.
DE
Franz Burkhardt präsentiert seine Zeichnungsinstallationen oft in selbstgeschaffener architektonischer / skulpturaler Umgebung, indem er beide Aspekte seines Werkes ausspielt und kontextualisiert. Die Skulptur wird zu einer Stütze für die Zeichnungen, während die Zeichnungen die Echtheit und Verwendbarkeit der “non-ready mades” in Frage stellen. Die eigentlichen Themen der Zeichnungen entwickeln sich um den Alltag und erotische Themen, die nostalgische Assoziationen hervorrufen. Seine Titel sind oft in Form von Sprechblasen oder Zitaten, die humorvolle und verwirrende Schichten hinzufügen, in die Kunstwerke eingebettet.